Schedule Go Compact (displays all)
Having served as a review committee member for the results of the bilingual teaching plan and application plan, and as a supervising professor in several schools in some areas of primary and secondary schools for nearly one year, I will be sharing some guiding principles of Life Curriculum Design. In the process of reviewing and preparing lessons with each school, I found that most of the teachers in schools that implement bilingual teaching in the Life Curriculum have a background in English. Many teachers are less familiar with Life Curriculum. Therefore, they are prone to encounter difficulties when designing teaching plans. To help teachers better understand the life curriculum, I will briefly introduce the important concepts and principles of the Life Curriculum, through the "Life Curriculum" literacy-oriented teaching model map, which includes description 1) Life Curriculum view of children's learning; 2) The characteristics of students at this learning stage; 3) Basic concept of Life Curriculum, and 4) Key points when designing teaching plans. The basic principles of the English integration Life Curriculum course will be explained, providing educators resources and suggestions for bilingual teaching of Life Curriculum.
The evolution of the language policies in the Philippines can be traced historically and linguistically. The impact of colonization in the country made the English language the co-official language of the Philippines whereas the number of living languages prompted the selection of Tagalog- then later Filipino- as its national language. In order to achieve bilingual competence both in Filipino and English, Bilingual Education Policy (BEP) was implemented. BEP clearly defines the separate use English and Filipino as the media of instruction in specific subject areas at the national level at all levels. To date, BEP runs simultaneously with MTB-MLE in the current Philippine Education.
In this presentation I will seek for a new way to understand the phenomenon of translanguaging. I will argue that translanguaging is foremost a cultural phenomenon in the sense of how we form our ways of life and beliefs on how the world works, and that it occurs as a function of how we use language as a means of finding meaning and confirmation of those beliefs, in a globalized world where information comes to us in multiple media and languages. In order to reach there, I will first deconstruct the mainstream Herderian concept of folk- and nationbound culture, as it seems inadequate to capture how we deal with our globalized life circumstances and choices, especially on the level of languaging. I will also suggest that the concept of transculturality as advanced by German philosopher Wolfgang Welsch (2001), may serve the purpose of understanding this phenomenon better. After briefly discussing the concept, I examine the idea of how translanguaging becomes a symptom of a transcultural process in which people no longer make a meaningful distinction that decides their identity, between their “own” language or a “second” language. The discussion on English as a Lingua Franca and how to teach language in this perspective, can also be seen in the context of this framework. I propose that the concept of transculturality may provide an insightful basis for understanding the phenomenon of translanguaging so that more profound approaches to this can be found in the field of education.
Under Taiwan’s Bilingual Nation 2030 initiative, education of all levels has seen challenges and aspirations on the way towards the EMI/CLIL teaching model. Teacher training becomes critical as teachers play a pivotal role in successful transition from the monolingual context to the bilingual environment. University training programs are tasked with providing support to ease classroom teachers into the new approaches and additional language demand.
It is in this context that the presenter will report on the progress of a needs assessment project on teacher training. The virtual project involves observing ten recorded lessons and conducting online post-observation conferences with the ten teachers, who are of various STEAM subjects and different grade levels, ranging from 4 to 11. The project has found that the teachers, be they of English or STEAM, are struggling to straddle both content and language in the classroom. They appear to wrestle with the idea of having to break down silos and incorporate added learning aims. While teachers have relatively clear understanding of the EMI/CLIL approaches on the conceptual level, it is observed that making an EMI/CLIL lesson an organic whole requires sustainable training effort in the implementation stage.
The project is ongoing at the time of the conference; therefore, the presentation will summarize the progress thus far, including teachers’ various approaches to incorporate EMI/CLIL in the classroom and preliminary findings of the needs assessment. Audience will be informed of emerging training needs and thoughts on the design of a teacher training curriculum for the Taiwan context.
Opening Ceremony #2556
Welcome to ICBE 2021! Let's kick off this event together, please join us for our opening ceremony on Saturday! Dr. Hsiao-Hsia Wu, Director General of the Department of Teacher and Art Education, Ministry of Education (Taiwan), Dr. Ching-Ho Chen, President of National Taipei University of Education (Taiwan), and Dr. Chin-Fen Chen, Director of the Office of Teacher Education and Career Services, National Taipei University of Education (Taiwan) will be giving the opening remarks.
One definition of ELs stated the following, “ELs are identified as students who demonstrate a sufficient difficulty in reading, writing, speaking, or understanding the English language: a challenge that “inhibits their ability to learn successfully in classrooms where English is the language of instruction or to participate fully in the larger US society”. Not being able to speak, read or write in English does create challenges on the part of the ill-equipped educator, but with the correct professional learning for teachers, ELs can be seen as valuable participants and contributors in the classroom, regardless of the content area. It is statements like these that continuously feed the belief and practice of keeping culturally linguistic students out of rigorous classes. Research has proven that when ELs are allowed to interact in varied ways to build from what they already know and to develop new technical knowledge at school, ELs can be successful in STEM content and practices while simultaneously building their proficiency in English beyond STEM.
This talk will define and discuss ELs and The Leaky STEM Pipeline's impact on students whose first language is not English and culturally responsive teaching. Dr. de Haan will also include strategies that can be used in any classroom and their connection to TESOL’s 6 Principles for Exemplary Teaching of English Learners and the connection to the Brain.
Dr. Darlyne de Haan, founder of de Haan Consulting, LLC, the non-profit, Mad About Science, Inc. and presently the Director of Curriculum and Instruction of Math, Science and STEM for a large linguistically and culturally diverse school population, is a former forensic scientist and chemist with more than 20 years of experience in STEM. She is a recipient and participant of the coveted Fulbright Administrator Program for Fulbright Leaders for Global Schools, a program sponsored by the U.S. Department of State's Bureau of Educational and Cultural Affairs. She is a strong advocate for changing the face of STEM to reflect the population.
Addressing EMI Teaching Challenges with Creative and Flexible Pedagogy Dr. Adrienne Johnson
Abstract This session will focus on innovative approaches to teaching content (science, math, art, health, etc.) using English as a Medium of Instruction (EMI). Often, teaching in a student’s native language can seem completely different from English as a Medium of Instruction and, therefore, EMI can be very intimidating! However, teachers can apply many of the same effective teaching skills in a typical, native language classroom and in an EMI classroom. This session will first help participants to identify similarities between teaching in students’ native languages, and teaching in English. Then, the session will help to identify the unique challenges associated with EMI teaching. Finally, the session will provide examples of flexible and creative teaching strategies that will assist in designing and delivering an effective EMI lesson.
The Art of Straddling in Taiwan’s EMI/CLIL Classroom: A Progress Report Dr. Carolyn Ho
Under Taiwan’s Bilingual Nation 2030 initiative, education of all levels has seen challenges and aspirations on the way towards the EMI/CLIL teaching model. Teacher training becomes critical as teachers play a pivotal role in successful transition from the monolingual context to the bilingual environment. University training programs are tasked with providing support to ease classroom teachers into the new approaches and additional language demand. It is in this context that the presenter will report on the progress of a needs assessment project on teacher training. The virtual project involves observing ten recorded lessons and conducting online post-observation conferences with the ten teachers, who are of various STEAM subjects and different grade levels, ranging from 6 to 11. The project has found that the teachers, be they of English or STEAM, are struggling to straddle both content and language in the classroom. They appear to wrestle with the idea of having to break down silos and incorporate added learning aims. While teachers have relatively clear understanding of the EMI/CLIL approaches on the conceptual level, it is observed that making an EMI/CLIL lesson an organic whole requires sustainable training effort in the implementation stage. The project is ongoing at the time of the conference; therefore, the presentation will summarize the progress thus far, including teachers’ various approaches to incorporate EMI/CLIL in the classroom and preliminary findings of the needs assessment. Audience will be informed of emerging training needs and thoughts on the design of a teacher training curriculum for the Taiwan context.
EMI and Bilingual Education: Prospects, Challenges, and Practice Lori Robbins
This session will cover different bilingual teaching models and support in the United States. She will also discuss best teaching practices to reach English language learners of all levels. This session will give you a better understanding of the American bilingual education system, and you will leave with tools and strategies that you can implement in your classroom! Lori Robbins started her journey in education in 2010 as a high school Spanish teacher. She has also taught English as a Second Language for four years. Currently, she is an Instructional Coach and provides professional learning experiences to the teachers in her school. She specializes in creating an engaging classroom and incorporating technology in lessons. Bilingual education and multilingual students are huge passions of Mrs. Robbins, and she is excited to share what she has learned with you!
Dr. Yueh-Nu Hung's Talk is on the Six Principles for Exemplary Teaching of Bilingual Learners: Focusing on Supporting Language Learning. In 2021, eight Bilingual Education Research Centers of Taiwan put their brains together and drafted a list of six principles for exemplary teaching of bilingual learners. The ultimate goal is to compile a resource book for bilingual education teacher trainers. The six principles will be briefly introduced first, and then I focus on Principle 1 (Know your learners: Provide comprehensible input) and Principle 3 (Foster students’ social and academic language) and highlight some of the key issues related to language learning objectives planning and teachers’ target language competence and pedagogical knowledge. Dr. Joyce Chou's talk is on "Instructed Second Language Acquisition Perspectives" As instructed second language acquisition (ISLA) indicates, the goals and effects of instruction can be accordingly characterized as follows: instruction may enable learners to internalize new L2 knowledge so that they become more elaborate L2 users (with a richer vocabulary and more complex grammar); instruction may enable learners to modify or restructure their L2 knowledge and performance so that they become more accurate; instruction may enable learners to consolidate their L2 knowledge so that they can use the L2 with greater ease and for a wider range of tasks and functions so that they become more fluent language users. This research will look into how teachers can scaffold bilingual young learners’ L2 development. Dr. Yun-Li Hsu's talk will be on "Lesson Plan Design Principles and Key Points of Bilingual Teaching in Life Curriculum" Having served as a review committee member for the results of the bilingual teaching plan and application plan, and as a supervising professor in several schools in some areas of primary and secondary schools for nearly one year, I will be sharing some guiding principles of Life Curriculum Design. In the process of reviewing and preparing lessons with each school, I found that most of the teachers in schools that implement bilingual teaching in the Life Curriculum have a background in English. Many teachers are less familiar with Life Curriculum. Therefore, they are prone to encounter difficulties when designing teaching plans. To help teachers better understand the life curriculum, I will briefly introduce the important concepts and principles of the Life Curriculum, through the "Life Curriculum" literacy-oriented teaching model map, which includes description 1) Life Curriculum view of children's learning; 2) The characteristics of students at this learning stage; 3) Basic concept of Life Curriculum, and 4) Key points when designing teaching plans. The basic principles of the English integration Life Curriculum course will be explained, providing educators resources and suggestions for bilingual teaching of Life Curriculum.
The Effect of Using Automatic Speech Recognition System to Improve EFL Students’ Pronunciation Performance #2502
Pronunciation has been an important topic in the field of English education. However, students’ pronunciation performances are often difficult to be evaluated statistically and systematically with instant feedback. To solve this problem, some studies applied Automatic Speech Recognition (ASR) system to help students correct the pronunciations. Yen (2019) used Learn Mode to help Taiwanese senior high school students to solve their English pronunciation problem, however, very few elementary school students in Taiwan have used this system to help with their pronunciation problems. This study aims to demonstrate how the phonetic-based ASR system, Speech Ace, could provide elementary school students phonetic-based feedback and identify the problems more precisely by investigating the effect of applying Speech Ace to improve young EFL students’ pronunciation performance. This study provides the analysis of 130 fifth grade elementary school students’ pronunciation performances and the relevance between ASR and their performances. The participants received pronunciation instructions focusing on 3 topics, including “m, n and ŋ”, “ɔ and ɑ” and “ɛ and æ” as a reviewing activity. After the instruction, the participants use Speech Ace to practice with the target words. The results are recorded and analyzed to compare the difference between the participants’ pronunciation performances before and after using Speech Ace. Our preliminary findings show the participants’ pronunciation performances improved through online practices with the ASR system, Speech Ace. The students are more engaging to improve pronunciations with gamification and multimodality based on the system, initiating positive peer competition and self-learning motivation. With ASR system, teachers can help students clarify the results more efficiently and guide the students how to practice more specifically to improve their pronunciations.
This present study explores the functions of L1 as a language resource in an L2 collaborative writing group. Specifically, it aims to determine how the interlocutors’ first language produces power and identity in the production of knowledge during the pre-writing stage. Participated by selected junior high school students in a premier public high school in the Division of Cavite in the Philippines, the researcher recorded and transcribed the small group’s conversations into episodes to examine the linguistic choice of the participants that elicit power and identity building using their first language in an L2 learning space. Guided and influenced by Vygotsky’s sociocultural theory, which highlights language as a cultural artifact that upholds dialectical relation between the learners and the social world, results revealed that the students’ L1 could serve as a language resource in sustaining their voice necessary to build power and identity. This is manifested by the learners’ use of code-switching and code-mixing in ESL classrooms to empower them as significant members of the learning groups. Interestingly, pure L1 also proved that it has functions to play in producing and sharing authentic knowledge necessary to learn L2 and to establish their learning identity and agency. Hence, this study proves that local and authentic knowledge reflected in a bilingual learning engagement produces cohesiveness in L2 writing.
The study draws upon a conceptual framework of the three assessment approaches (assessment of/for/as learning) and a five-phase cycle of bilingual classroom assessment that subsumes (1) planning assessment, (2) collecting and organizing assessment information, (3) interpreting assessment information and providing feedback, (4) evaluating and reporting assessment information, and (5) taking action on the assessment results. Within this framework, the purpose of the study is to develop five modules of bilingual classroom assessment across the bilingual curricular on the arts, the health and physical education areas, cross-area project, and the using English as a medium of instruction in the English subject (i.e., the EMI). By the design-based research approach, the study investigated how the bilingual classroom assessment practices were contextualized and developed with foci on the lesson planning, the instruction implementation, and post-lesson reflections from the teachers’ perspectives. Data-collection techniques included via interviews, lesson co-planning notes, lesson observation notes, students’ worksheets and assessments, and the teachers’ post-lesson reflections. Five secondary schools (4 junior high schools, 1 senior high school) and 7 teachers (3 English teachers, and 4 content area teachers) partook in the study. Preliminary findings revealed the five assessment modules that detail why, what, how, and so what of the assessment, alongside a succinct lesson plan of a unit (a range of 3 to 16 class periods). In terms of post-lesson reflections, content-area teachers emphasized the importance of aligning classroom participation and English learning targets with the assessment tasks, so as to facilitate the dual-focused learning of Grades 7 and 8 students in bilingual classrooms. In terms of EMI, English-subject teachers indicated a need to set fewer learning targets as well as to slower the instructional pacing, so as to guide the self-directed English learning of Grade 7 students. The study delineates the implications of bilingual classroom assessment.
This talk aims to share learners' perception of how translanguaging (Garcia and Li 2014, Backer 2017, Li 2018) improves English majors’ process of constructing knowledge of local issues, while strengthening students’ global communication ability. As many EMI courses target to speak English for instructors in class, the translanguaging focuses on incorporating native and foreign languages in class for both instructors and learners. Backer (2017) has discussed the advantages of translanguaging to help learners obtain deeper understanding of the subject matter, develop the weaker language, facilitate co-operation, and integrate fluent speakers with early learners. To show how to achieve the goal of constructing knowledge and strengthening communication ability through translanguaging, this current talk focuses the preliminary practices of teaching English Debate to English majors in a private university in Taipei in Spring 2020 and 2021. The course objective is to introduce students to the techniques of debate in English, and students follows the steps: issue identification, data collection and analyses, opinion formation, speech organization and practice and final presentation. Through translanguaging, students are initially allowed to discuss in Chinese and collect Chinese/English data. Later, English is partially incorporated when students form their opinions and organize their speech. Finally, practice and final presentation are conducted in English only. The students’ feedback suggests that translanguaging gradually helps them achieve goals in the steps and improve their fluency in their English presentation. For example, one of the students' feedback from the Spring 2020 class suggested that "the instructor allowed us to speak and read Chinese, and this helped me learn faster. I can speak English more confidently." Another student's feedback from the Spring 2021 class revealed that the practice in Chinese helped him/her efficiently learn relevant information by reading Chinese materials, and therefore he/she can organize his/her English debate with the constructed knowledge. In general, students' from the two classes show the consensus that translanguaging bolsters their confidence in completing each English debate.
As CLIL (Content and Language Integrated Learning) has been widely implemented in bilingual education, the language which teachers use in class plays a key role in helping students learn content and language at the same time. This study aims to examine how content can be introduced through the use of language with different “Cognitive Discourse Functions” (Dalton-Puffer, 2013) to help students learn content knowledge and language effectively, including seven types of Cognitive Discourse Functions: describing, defining, explaining, evaluating, categorizing, reporting and exploring. This study aims to examine how Cognitive Discourse Functions can be achieved for better learning effects in bilingual science class through the use of language and multimodality, including pictures, songs, and videos. With a classroom-based approach, three bilingual science classes in 4th grade are observed, recorded, and analyzed. There are some data which have been collected for analysis. The preliminary study will be presented in the talk. Some examples of how Cognitive Discourse Functions can be categorized and used in bilingual science class will be included. Our preliminary findings show that “DESCRIBE” and “EXPLAIN” may be the most frequently-used cognitive discourse functions in the language use in bilingual science class, while the pictures and videos used to serve the function “EXPLAIN” is most frequently used in bilingual science class. This research hopes to provide suggestions for bilingual science teachers when and how they can use the language to help and facilitate their students’ learning. For example, what language would be most commonly used when teachers want to define in their teaching. Or when teachers are trying to evaluate, maybe there are some words or specific language to help students to instruct and comprehend.
How can we add more value to bilingual PE lessons? Variability of practice is critical in quality physical activity for children #2558
Since the Bilingual living environment has become a vital national policy, county and city government and research centers have conducted research and develop teaching materials to achieve the main goal. In recent years, more subjects have been putting effort into learning through foreign languages. Physical Education (PE) is often the subject chosen for applying multilingual initiatives based on content and language integrated learning (CLIL). CLIL provides students with enhanced opportunities to acquire skills and knowledge in additional languages, while learning a variety of subjects. Student can learn a second language through daily life and natural patterns, since Physical Education is taught in English. How can we add more value to bilingual PE lessons, not just motor skill development and language, but also achieve competency? Variability of practice is critical in quality physical activity for children, and it increases the formative value of physical activities. The textbook of Taipei municipal for PE covers new curriculum, provides a work plan, and explains how to plan PE-in-CLIL units and lessons. In the text book, we consider the beneficial effect of PA level, motor development, and variability of practice to develop competencies with international perspective and cultivate a new generation of citizens.
This study intends to create a conceptual structure for urban-rural divide comparison of bilingual education. Researchers applied Delphi technique based on twelve experts (including scholars) to create an urban-rural divide comparison structure of bilingual education. The researchers created a preliminary structure through literature review, field observation, and interview with educational practitioners, and then provided this structure draft for twelve experts to review and score each dimension and item in the structure. After the first run feedback, researchers revised the structure with all experts’ feedback, and then the experts provided their second run revising. Through four-run revision, all experts reached the consensus on the structure. The research has built the urban-rural divide comparison structure of bilingual education that includes six dimensions: bilingual competency, bilingual curriculum and pedagogy, bilingual using environment, bilingual resources, technology, and confliction. The bilingual competency dimension includes four subcategories: teacher bilingual competency, student bilingual competency, and administrator bilingual competency, and parent bilingual competency. The bilingual curriculum and pedagogy dimension includes bilingual curriculum design, bilingual instruction, and bilingual activities. The bilingual using environment dimension includes school bilingual environment, community bilingual environment, and family bilingual environment. The bilingual resources dimension includes English professional classroom, library, native speaker, and English cram school. The technology dimension includes online access equipment, internet accessing, and bilingual online content and resources. The confliction dimension includes learning burden (one more language to learn and conflict with other learning), mother-tongue language (benefit from mother tongue language or threaten to mother tongue language), culture identity confliction (cultural identity and nationality identity). The research result could act as a criterion to evaluate the urban-rural divide of bilingual education in individual school and provide a clear guide for educators and administrators to apply a remedy measure on the specific dimension and subcategory.
As literature indicates, it can be argued that mathematics is a language because it has its own set of rules, and with a finite number of symbols an infinite number of utterances can be created. Students need to master this language in order to read, understand, write down, and discuss ideas. In a CLIL lesson, both the learning of mathematics concept and the simultaneous learning of a second or foreign language is emphasized. This present paper will examine the following two aspects: How to scaffold young learners to process the mathematics concept through a second language? How to guide young learners to learn the mathematics language?
Students in language immersion classrooms, where classes are taught in a language different from the students’ first language, face the complex challenge of grasping mathematical concepts and learning a language simultaneously. In this school, students learn mathematics in English and at the same time they have to take the National Diagnostic Tests in Japanese. Will they able to transfer the mathematical knowledge acquired in English when sitting for their Japanese mathematics test? The aim of this presentation is to explore the differences in mathematical concepts, terminologies and expressions between English and Japanese and the challenges they pose to Japanese students learning Mathematics in English. For instance, the definition of length and width in Japanese is conceptually different when compared to English. In “There are 5 dishes and 3 apples are on each dish. How many apples do you have altogether?”, the number sentence “5 x 3” will not be acceptable in a Japanese math test. When fractions are introduced in second grade, English teachers explain how to “read” a fraction, without being aware of the “opposite reading” in Japanese, causing a potential confusion to the students. For example, “one out of three” or “one-third”, will be read from the whole (bottom) to the part (top) in Japanese, san bun (3 parts) no ichi (one part). In conclusion, the presenter will also introduce the strategies employed by the school to overcome these challenges.
The promotion and practice of bilingual education in Taiwan are sometimes met with doubts and even resistance from classroom teachers, and one major reason is the lack of confidence in their target language competence in teaching CLIL lessons. This presentation will argue that a CEFR minded rhetoric about bilingual teachers’ target language competence requirement actually does a disservice in the promotion of bilingual education. I will discuss different aspects of bilingual teachers’ target language competencies, and provide suggestions for teacher preparation institutes and government agencies to better support teacher’s professional development in this respect.
Content and Language Integrated Learning (CLIL) is a dual-focused educational approach in which language is used as tool for the learning and teaching of content. It has been widely adopted in various contexts, and many studies have been conducted to investigate the effects of such programs on students’ language learning, content learning, attitudes and motivation. The findings of previous research indicated that some CLIL programs were successful, while others failed to produce positive results. As CLIL programs is interdisciplinary, one of the factors that affect the success of CLIL is the collaboration between language teachers and content teachers. However, very few studies were conducted to document the collaboration process of CLIL teachers. Thus, the present study explored the collaboration between English teachers, the collaboration between English teachers and content teachers, and the participating teachers’ professional development in a CLIL program through observation, interviews, and analysis of documents. The participants were 2 English teachers and 7 content teachers in a primary school in Taiwan. Through analyzing qualitative data, the present study found the frequency of CLIL teachers’ interdisciplinary meetings, the participants in the meetings, and the interaction between English teachers and content teachers in the CLIL classroom had changed over time during the implementation process. Moreover, the participating teachers gradually increased their understanding of the important concepts related to CLIL and integrated these concepts into the design of lesson plans and teaching materials. Based on these findings, some pedagogical suggestions for teachers to implement CLIL programs and collaborate in such programs will be provided at the end of the paper presentation.
On Improving Student Teachers’ Bilingual Science Teaching Performance and Self-efficacy: An Action Research #2517
In the 2020 academic year, ten senior students from a pre-service bilingual education program participated in a one-year elementary school teaching practicum at W elementary school with a focus on teaching science bilingually in both Mandarin Chinese and English. This study aims to explore student teachers’ changes in their performance and self-efficacy of teaching science bilingually. The practicum class met four hours a week, during which the students received full support and supervision from the case university, researchers, and W elementary. The student teachers’ instructions were evaluated by a Science education expert and a CLIL expert twice, once in November 2020 as pre-teaching performance, and the other during their full-time teaching at W elementary for three weeks in March 2021 as post-performance. Students’ teaching strength and weakness were analyzed after the pre-test. Most students applied the confirmation inquiry model (not the open-ended inquiry model as recommended in science education), used instructional language that was too difficult for children, showed poor class time management. A three-week remedial coaching program was conducted accordingly with intensive professional consulting among researchers and students during the winter break of 2021.
The instrument used to evaluate bilingual sciences teaching performance was the Bilingual Curriculum Design and Teaching checklist (Tyan, Chien & Tsou, under review). The results of independent t-tests showed statistically significant improvement from pre- to post-test scores in terms of bilingual science teaching performance (t=2.26, p<.05) and bilingual science teaching self-efficacy (t=2.26, p<.001). Students’ changes were elicited from their final reflection. In terms of teaching performance, students focused more on their teaching during the pre-test. They developed various strategies to support children’s learning during the three-week full-time teaching practicum. In terms of learning assessment, students focused only on teaching during the pre-test and lacked the sense of assessment. During the three-week practicum, students had developed a variety of assessment methods. I used worksheets and oral assessments to confirm children’s understanding. In terms of classroom management, during the three-week period, students had developed humane, rigorous, and diverse methods.
Wenzao University of Languages has established a bilingual research center since 2018. One of its tasks is to design bilingual teaching materials for elementary courses, including integrative activities learning area, Life Curriculum, and PE. In this presentation, bilingual teaching materials for Life Curriculum will be discussed. This year, the Wenzao team has completed four Life Curriculum bilingual materials. These teaching materials are to serve as a tool and reference book for teachers, not only English teachers, who want to plan and design bilingual lessons. The content of the books follows the Chinese textbooks. The one presented in this presentation is book 1 (first grade). There are 6 units, and each consists of 5 basic components, namely course introduction, words and phrases, sentence patterns, teaching procedure, and content explanation. During the developing process, we consulted with native English speakers for language usage and wording. We also tested out the content in elementary classes. In-service teachers also gave us feedback regarding the organization, content and language use. Modifications were made accordingly. We hope that this set of books can be a handy and useful tool for elementary bilingual teachers.
Alongside the implementation of the Ministry of Education's 2030 bilingual national policy and competency education (12-Year Basic Education), how to incorporate bilingual, diversified, and interactive teaching materials becomes the top priority for curriculum design. Moreover, middle school students have more opportunities than ever to learn via the Internet and a variety of digital learning media in the post-epidemic period. Therefore, this research intends to determine how interactive media can enhance middle school students’ bilingual learning experience.
This research utilizes a two-hour bilingual and interactive teaching plan and collects students’ feedback before and after instruction. Before proceeding with teaching in a middle school in Taichung City, our teaching plan was discussed and revised with the subjects of history and civic and society teachers. The teaching plan includes many teaching media, such as using self-made English YouTube videos, Instagram, and worksheets to merge interactive treatments and bilingual teaching materials.
After the instruction, most of the students perceived that this 2-hour bilingual lesson was a helpful experience for learning (mean=3.16/ 4-points-Likert scale). A paired sample T-test to compare students’ experiences before and after the learning intervention shows that there was a significant difference after this treatment. Therefore, integrating interactive media into teaching can be a useful strategy for bilingual learning.
This study is a lexical analysis of spoken discourse supporting vocabulary development for English as a foreign language students who are learning science in English. The study analyzed bilingual science lesson from grade 4-6 grade, a lesson from each grade level. The AntWordProfiler was used to analyze the transcripts of the lessons. AntWordProfiler is a “freeware tool for profiling the vocabulary level and complexity of text” (Anthony, 2014, n,p.) that lists the words that occur in a text according to their frequency. Naiton’s (2006) BNC word family list of fourteen 1,000 word lists were used with AntWordProfiler software to show the percentage lexical coverage of the 14 groups of 1,000 words at which the words in the science lessons occurred. The study shows that L2 learners need to know 4000-5000 word families to understand 95% of the words in science lessons.
A Case Study on Native English-speaking Teachers Perspective toward Conducting CLIL in New Taipei City Elementary Schools #2534
This paper is to understand native English-speaking teachers’ perspective toward conducting the Content and Language Integrated Learning (CLIL) into the real classroom in Taiwan public elementary schools. As we know, the Taiwan government policy aims to develop Taiwan into a bilingual Nation by 2030. The two major objectives are ‘elevating national competitiveness’ and ‘ cultivating people’s English proficiency’. Hence, to help Taiwan to become a bilingual country (National Development Council, 2021), bilingual education has become increasingly popular in elementary levels. The literatures represented that CLIL instruction has viewed as an approach to promote students language competence and subject knowledge. Many schools tries to enhance students’ bilingual competence, so they have involved part of subjects or contents to teach in English, such as math, music history and science. English proficiency is believed to become a key factor to develop overall knowledge learning. In order to teach like North American style or so called Native like, the recruiting of native English-speaking speakers from other countries to teach in Taiwan has been used by policy makers as a strategy to improve their CLIL teaching abilities. The levels of local teachers’ English competence are perceived as a barrier to conduct CLIL well enough in class. However, to invite native English-speaking teachers has become the critical issues. What’s the native English-speaking teacher attitude toward implement CLIL in class? how they cooperative with local teachers? And how they deal with discrepancies between knowledge and linguistic skills while teaching in class. Data were collected from various sources, online Individual semi-structured interview, classroom observations and document review. Six native English-speaking teachers are from the United States, United Kingdom, Australia, and Canada. The findings indicated that native English-speaking teachers should been repositioned clearly once they are teaching in Taiwan. They obtain the similar concerns with local teachers regardless of three aspects; the level of students’ English competence, the intention of using CLIL in class, and the cultural issues of working with local teachers. Native teachers finally argues that there are gaps between government policy, school goals and their implementation are still problems while conducting CLIL.
To enhance middle school students’ learning effectiveness and confidence through a curriculum designed using CLIL, digital media and ORID methods. #2537
In response to the national policy of developing Taiwan as a bilingual nation in 2030 and implementing competency education (12-year basic education), how to enhance students’ English proficiency and learning effectiveness has become a very important educational issue. Alongside the demand to shape a sustainable future, this research forms an integrated curriculum design related to sustainability and a circular economy. This curriculum is combined with bilingual digital media, CLIL teaching methods and one of the focused conversation skills – ORID. To evaluate integrated curriculum design, this research will proceed with a teaching illustration and collect students’ responses to self-efficacy and learning feedback. Before proceeding with the illustration, researchers will discuss and revise teaching plans together with civic and society teachers from middle schools. While proceeding with the teaching illustration, an illustrator will appropriate CLIL teaching and learning models, combining these with Mandarin and English teaching materials, including digital media to boost learners’ comprehension. At the end of this teaching illustration, the illustrator will use an ORID method to encourage students to discuss and form their own opinions in English. After the teaching illustration, researchers will exam all feedback and data collected from the students. In doing so, this research intends to examine how CLIL bilingual teaching materials, digital media and ORID methods can improve learners’ learning effectiveness and confidence Through a paired sample T-test, using CLIL bilingual teaching materials and a group discussion method can improve students’ self-efficiency in an elective course (pre mean=24.03, post mean=25.75, p<0.05), and bilingual lessons’ learning effectiveness (pre mean=13.31, post mean=15.1, p<0.001). After the class, students finish their posters, designed by an ORID method, and conduct peer assessment. By doing so, student can appreciate other teams’ posters, recognizing that bilingual lessons are achievable and feeling confident about them. Thus, using a group discussion method in teaching can be a useful strategy for bilingual learning.
Teacher professional development as a significant aspect of any educational context due to its complex and dynamic nature has been perceived, designed, and delivered differently by various professionals. A more traditionally oriented perspective regards it as a one-shot practice at initial teacher education programs, while the more dynamic view emphasizes its continuity and sustained nature developing during one's profession. Despite the recent growth of interest in the latter, studies investigating the issue through teachers’ lens as critical agents in their professional development in Iran are underdeveloped. The present qualitative study explores a group of Iranian experienced English language teachers' perspectives in this regard in two contexts of high schools and language institutes. Semi-structured interviews were conducted to collect experienced teachers’ views regarding professional development. The body of transcribed data explored through open, focused, and axial coding procedures led to three significant themes, namely the teachers' understanding of professional development, their beliefs about the authority/institute/organization/ responsible for teacher professional development, and their suggestions for improving the status quo of professional development, each theme including specific subthemes. The result of the interviews underscored the need for a combination of theory, practice, and teacher as the three fundamental sides of a triangle, indicating that teacher education courses should be guided by teachers as a principal-agent along with teacher trainers and educators to have a voice to share their valuable personal practical knowledge and experience. The emic understanding gained through this study has implications for teacher education curriculum developers, administrators, supervisors, and TTC trainers.
Classroom-based Research for Teaching and Learning Pronunciation at Elementary School: How to solve Taiwanese EFL Learners’ Pronunciation Problems of Interdental Sounds #2532
Pronunciation has been an important topic in English education, especially for English as a Foreign Language (EFL) learners and teachers. Based on the bilingual education policy in Taiwan (The Bilingual Nation 2030 policy, 2019), one of the objectives is to improve English communication skills. Pronunciation has been one of the key factors for effective communication. Most EFL studies (Hismanoglu, 2009; Bui, T. S., 2016; Ercan & Kunt, 2019) found many EFL learners face difficulties and make errors in pronouncing interdental sound /ð / and /θ/, however, few studies examined the interdental pronunciation errors specifically with a detailed analysis. With a classroom-based approach, this research aims to employ a qualitative analysis to investigate Taiwanese elementary school EFL learners and examine their pronunciation errors of the interdental sounds, including /ð / and /θ/ in English, providing a systematic analysis and phonetic-based learning strategies for elementary school teachers to solve the pronunciation problems of interdental sounds. The research questions are as follows: (1) What errors of Taiwan elementary school EFL learners would occur in pronouncing /ð / and /θ/ in English? (2)What is the pattern of these pronunciation errors when they appear in different positions of a word? (3)What are the causes of the problems in pronouncing /ð/ and /θ/? What is the solution for Taiwanese EFL teachers and learners? This study will conduct a survey to investigate Taiwanese elementary EFL learners’ pronunciation performances with the focus on interdental sound through recordings, interviews, and questionnaires to collect and analyze the general pattern and frequency of the pronunciation errors. Our classroom-based research findings would help to categorize the interdental pronunciation errors and pinpoint pronouncing errors of the interdental sounds in different positions (beginning, middle, or end) of a word, and propose learning strategies for English teachers and learners to solve the pronunciation problems with phonetic-based effectively.
In the last two decades, bilingual programmes have received growing attention, even in officially quadrilingual Switzerland. In fact, bilingual public schools have been opened in bilingual border regions in particular, not least to establish peace between the language regions and to improve mutual cultural understanding. Since the autumn semester 2018, two universities of teacher education - the Bern University of Teacher Education (PHBern) and the French University of Teacher Education of the cantons of Bern, Jura and Neuchâtel (HEP-BEJUNE) - have opened a bilingual study programme. During the three-year training period for primary school teachers, which is based on the principle of reciprocal immersion. The students come from both German-speaking and French-speaking regions in Switzerland, or have grown up bilingually. The intensive exchange among the students enables them to deepen their language skills and acquire intercultural competences. In the process, they not only learn about the concept of translanguaging, but live it themselves right away. The bilingual degree programme strengthens mobility among the language regions and enables internships at German-speaking, French-speaking and bilingual schools in Switzerland. Students benefit from the privileged locations of the two universities of teacher education and from studying in the two most important national languages. In the history of Swiss teacher training, this is the first time that two universities of teacher education - one German-speaking and one French-speaking - have jointly offered a bilingual course for training primary school teachers. At the end of the training period, students can teach according to both curricula. Those who obtain the Bachelor of Arts in Primary Education in the "bilingual (German/French)" programme have a great many job opportunities, especially teaching in bilingual schools. In the presentation, bilingual students will discuss their experience in this innovative training programme for teachers, which is still unique in Switzerland.
Content and Language Integrated Learning (CLIL) has been a trend for contemporary education that aims to develop learners’ language competence and content knowledge simultaneously. Based on the example of culinary English instruction, this study proposes that vlogs can be appropriate authentic CLIL materials to expand learners’ content knowledge about culinary arts and cultivate linguistic competence in specialized lexicon, cuisine-related discourse, and characteristics of recipe telling. Five clips produced by different food vloggers were analyzed and adapted for pedagogical use, towards which learners’ perceptions were then explored through a self-designed questionnaire after the vlog-based instruction. The results show that in addition to specialized terms and dish-making instruction, vloggers’ sharing of food culture information, personal experiences, and suggestions for cooking could be practically applied to learning tasks such as cloze tasks, unscrambling practice, and creativity-based questions and was suggested to further extend to hands-on tasks. When implemented in lessons, the vlog-based materials were positively perceived as interesting, useful, and efficient both in reducing learning anxiety and in raising competence in listening comprehension, specialized lexicon, food culture, and culinary skills. Finally, based on the findings, this study offers suggestions for the selection and use of vlogs for instruction.
Pluriliteracies Teaching for Deeper Learning in multilingual classrooms: the latest craze, critical responsiveness or responsible activism? #2496
In this session I shall explore the implications for change and development in pedagogic thinking which are urgently needed in our multilingual classrooms to enable our young people to be equipped with the knowledges and skills to be active, contented global citizens in the ‘here and now’ and the near future. This calls on subject teachers and language teachers alike. The ‘literacies turn’ has invited educators and researchers to reconceptualise language (s) learning and language (s) using which bring into question an over emphasis on linguistic fluency. As increasing attention focussing on the role of textual fluency across and within languages gains momentum, so too does an understanding of the underlying principles and practices needed to construct dynamic learnscapes or classroom ecologies for deeper learning. These not only promote integrated learning (CLIL) but identify ways of deepening conceptual development, critical engagement, resilience and agency within and across subject disciplines, languages and intercultural practices. In our rapidly changing landscape, disruptive thinking provides us with a rich canvass on which to draw our futures thinking pedagogic design and practices. The pluriliteracies movement is not going away…….
In response to globalization and as an adaptive means to 2030 bilingual nation policy, English mediated instruction (EMI) is an emerging phenomenon in higher education in Taiwan and has received energetic discussions, exploring its potential to attract international students and boost domestic students' international competence. However, there is still a distinct lack of evidence in support of EMI courses’ effectiveness on a synchronic improvement of students’ content and language learning. To fill this gap, this study conducted a survey with both quantitative and qualitative questions with the recruitment of ninety-four non-English major college students in a private university in northern Taiwan. The questionnaire started from a draft, was then reviewed by two teacher reviewers and a student reviewer before it was finalized. Three groups of questions were devised to correspond to three research questions and to elicit the student participants’ perceptions of the EMI courses they attended. Regarding the effectiveness of EMI courses on content learning, quantitative data showed that slightly more than half of the participants disagreed. However, qualitative data revealed that the participants did agree upon a need for EMI courses and believed that EMI courses would be helpful. Their disagreement stemmed more from concerns of an extra burden of using English and stress on comprehending terminologies in their major fields. In other words, once the students' concerns could be addressed, using English as a teaching language itself would not be an issue. Regarding the effectiveness of the EMI courses on language learning, it was positively accepted by the participants, and both listening and speaking skills were rated as being improved. Writing was the least trained language skill. Major factors influencing the students’ choices of EMI courses centered on the course content and teaching styles rather than the teaching language. The findings of this study overall supported the further promotion of EMI courses on campus and provided a base for both course design and pedagogical implications. Contrary to a provision of adaptive courses proposed in previous studies, it was suggested here that no separate adaptive courses be needed. Instead, adaptive teaching strategies should be discussed and applied to transform the regular teaching to EMI. Also, apart from a confirmed need for translanguaging, a specific description of desirable teachers’ classroom translanguaging was proposed. It seemed essential that core terminologies be delivered bilingually to guarantee students’ comprehension and that translanguaging make up no more than one-fourth of the teaching language and occur only with the teaching of core terminologies. Other adaptive strategies included a slowed speech speed and necessary repetition. This study also proposed that the discussion of EMI courses not be limited to whether or what courses should be taught in English, but extend to and center on how the target content could be successfully delivered in English by a teaching cohort, the majority of whom are non-native English speakers.
Conception and evaluation of a German and bilingual teaching-project with a focus on biological content knowledge #2543
Introduction: Plenty of studies have shown that language proficiency of bilingually educated pupils is significantly higher as opposed to traditionally taught pupils (Burmeister & Daniel, 2002, p. 499). On the other hand, empirical research concerning the acquisition of content knowledge in bilingual teaching is practically nonexistent (Bohn & Doff, 2010, p. 72). Furthermore, there is a lack of teaching material in foreign languages that is suitable for ESL (English as a second language) pupils. The study's aim is to make up for these shortages via the conception of high quality bilingual teaching material and an empirical study that scrutinizes the acquisition of content knowledge.
Method: The first step was designing bilingual teaching material. Therefore, the topic "water" was chosen and elaborated for German school children at grade 7. The material was printed by the renowned German publisher Klett. The material was used to conduct a comparative study at 10 German schools. At each school, a teacher taught two classes for a period of four weeks. One of the classes used the mother language, the other one was taught in English. A third class served as a control group that was tested, but didn't receive teaching. Content knowledge was documented by specifically created tests in a pre-, post-, follow-up design. As an addition, empirically validated motivational tests accompanied the study (Wilde, 2009, p. 31). The researcher’s hypothesis was that the pupils taught in the mother language would gain higher content knowledge than the bilingual ones.
Results and discussion: As predicted in the hypothesis, the pupils taught in the native language outperformed the bilingual pupils in the matter of content knowledge. The differences were statistically significant, but not as huge as expected beforehand. It is also noteworthy, that the bilingual group learned significantly more than the control group. The motivational test revealed no statistically significant differences whatsoever. To compensate the lack of content knowledge, more lessons should be assigned to a bilingually taught subject. Further studies should monitor bilingually taught classes over a longer time period to discover how content knowledge improves throughout time in comparison to a control group.
Creating an effective immersion environment for bilingual programs: A language planning action research in Australia #2504
This presentation reports on an action research project undertaken by the presenter over the last 12 months, as he began his principalship in a Chinese/English bilingual school in Melbourne, Australia. Like most bilingual schools in Australia, the presenter’s own school offers a 50-50 one-way bilingual program for a student population that largely consists of non-Chinese heritage speakers with no exposure to the language beyond the school environment.
The action research project aims to uncover the necessary ingredients for creating an immersion environment beyond the classroom for the minoritised target language, in this case, Chinese. The first half of the presentation will focus on two strategies trialled at the school in the 2021 school year and the results to date. These findings have prompted further investigation, for which the school has engaged an external researcher.
The second half of the presentation will explore the theoretical foundations that underpin the work attempted and the next iteration of the school’s plan to create an immersion environment through school-based language policy initiatives, encompassing multiple semiotic resources, and encouraging translanguaging practices with an aim to cultivate students of bilingual/multilingual competence and identities. Data will be collected using an ethnographic approach by the researcher on the school site, eventually the study is attempted to result in an evidence-based “switch-board” style language policy document that could guide the thinking behind language choice for leaders of bilingual schools.
Being a collaborative project between a frontline practitioner and a researcher, it is hoped that the presentation of the findings to date and the school’s upcoming plans could open a fruitful dialogue between bilingual schools that also share the same challenges.
In Texas, English Learners (ELs) enrollments have constituted an ever increasing proportion of the state’s public school population accounting for 11.8 percent of the total number of student in the public school. Thus, bilingual education and English as a second language programs are required or can be implemented as a social option. The needs of bilingual and ESL teachers are in a high demand to work with ELs. This presentation will include the topics of the bilingual education policy in Texas, pathway of preparing bilingual educators, content and language integrated teaching and learning, sample lessons, creating an effective learning culture in the bilingual classroom, and implications of Texas teacher preparation to another context (e.g., Taiwan). The presentation will be based on research-based evidence and classroom experiences from EC-6 bilingual educators. The presentation will focus on the pathway of preparing bilingual educators, and content and language integrated learning through classroom projects and lesson plans. At the end of the presentation, the presenters will discuss the modifications to meet the students' needs when implementing bilingual education to a different context.
Pre-Service Teachers’ Perceptions Toward Global Learning Experience: Implications for Teacher Intercultural Competency Development #2508
With the shifting makeup of diverse student populations and their needs in today’s changing landscapes of education, teacher education reforms in the U.S. have placed a premium on the development of knowledge and skills that characterizes culturally and linguistically competent teaching necessary for pre-service teachers to address the needs of a changing society. Drawing on existing frameworks of orientations and pedagogical knowledge and skills for enhancing teachers’ intercultural competency, this study examined pre-service TESOL and Bilingual Education teachers' (N = 17) attitudes and perception of their global professional experience in a fieldwork assignment where New York-based teacher educators conducted a ‘virtual school visit’ to a school in India where they were guided by their Indian global partners to survey the host schools’ learning environments and teaching practices.
To explore and gauge the knowledge and skills candidates gained through this intercultural experience in teacher education courses, the author analyzed candidates’ forum discussions and reflections as they discussed the findings of their curricular investigations in their collaborations with their cross-cultural partners. Selected participants were interviewed to discuss their learning via digital platforms, such as emails, discussion boards and video-conferences.
Results indicate that while most participants are aware of pedagogical knowledge related to second language and bilingual acquisition and aware of the need to work with students from diverse cultures, there were significant levels of knowledge gaps when they were taken out of their cultural and linguistic comfort zones. The author recommends that teacher education programs incorporate a critical approach to global learning experience in teacher education programs to address these knowledge gaps in theory and practice throughout meaningful experiential learning in a comprehensive, long-term manner, so that candidates can develop the knowledge and competencies necessary to engage differences and strengthen their commitments to moving toward more equitable learning outcomes for all students.
The ALT system in Japanese English language education and the evolvement of CLIL in Japan by Dr. Anthony Ryan. This talk firstly outlines the Assistant Language Teacher (ALT) system that is in place in the public school system in Japan. It briefly traces the roots of the system, describes the recruitment and orientation process, the role of the ALT in the EFL classroom and offers insights into the current working and living conditions of the ALTs interviewed by the presenter. Secondly, it then briefly describes the Japan CLIL Association - which was formed in April 2017 - and the activities of its members in terms of promoting CLIL across all levels of education in Japan. // Bilingual Language Policy: The Case of the Philippines by Ms. Remy J. Tulabut. The evolution of the language policies in the Philippines can be traced historically and linguistically. The impact of colonization in the country made the English language the co-official language of the Philippines whereas the number of living languages prompted the selection of Tagalog- then later Filipino- as its national language. Because of the emergence of two languages in the Philippines, Bilingual Education Policy (BEP) was implemented in order to use English and Filipino as the media of instruction in specific subject areas at the national level at all levels. To date, BEP runs simultaneously with MTB-MLE in the current Philippine Education. // Shades of English language teaching in Brazil by Lilian Montalvão. The current English language education scenario in Brazil is marked by significant shifts: from foreign language to lingua franca, from just a few weekly hours of traditional language teaching to bilingual education. This talk will provide an overview of the ongoing changes in the policies and practices in Brazil.
Discussions on content area reading proliferate in the literature. Similar topics like academic literacy, disciplinary literacy, efferent reading, all akin to reading in the content area, provide classroom practitioners rich sources in their instructional concerns. Interest in the topic points to a belief embraced by many, i.e. reading as a major gateway to lifelong learning. Reading to learn is inevitably linked with content area reading, aimed at helping learners to be grounded on "knowledge of the world by being able to read the word." The significance of being literate vis-a-vis the demands of a knowledge-based society in an information age is a given and there is no way out than to cope with the demands. Hence, not a few literacy scholars recommend a strong foundation in early literacy where the young will be reading for meaning early on. The idea however should not be misinterpreted as violative of a long time guideline for many teachers that reflect a sequence-sensitive practice in reading instruction in setting goals: first, learn to read and then read to learn. This presentation explores ideas on how instructional activities for beginners aimed at learning to read (which focus on the more mechanical aspects of handling print language like phonemics, phonics, etc.) can be creatively harmonized in the "reading to learn" component. Teachers may find the practices a good try notwithstanding certain predictable tensions/challenges that may emerge along the way. With reading to learn as the overarching goal of literacy instruction, blending early instruction on mechanical skills with relevant content that even simultaneously familiarizes learners, (serendipitously or through explicit instruction) with different genres, text types, and other linguistic devices used by authors in crafting their works is worth looking into. Since content area reading is reading for meaning, learners also get exposed to comprehending processes needed for effective comprehension - the essence of reading. With the foundational skills, hopefully young learners polish their skills through the years, discover the magic of meaningful reading, address problems in their knowledge gaps or inadequate prior knowledge that is necessary as they go through more complex content area reading.
Constructing Professional Competency Indicators for Content and Language Integrated Learning (CLIL) Teachers in Taiwan #2523
Originally from Europe, Content and Language Integrated Learning (CLIL) has been adopted as the mainstream bilingual education model for Taiwanese primary and secondary schools in recent years due to its dual content-and-language focus and the flexibility with which it can be adapted to local educational contexts.
In response to Taiwan’s “2030 Bilingual Nation” policy, the Language Training and Testing Center (LTTC) has been working closely with city education bureaus and university-affiliated bilingual education centers on the development of resources for CLIL teacher training and classroom assessment. To further align the center’s previous efforts and to fill the gap in CLIL-related research conducted so far in Taiwan, the LTTC initiated the present study. It encompassed document analysis, panel discussions, surveys and interviews to create a proposed set of professional competency indicators for local CLIL teachers.
In this presentation, we will provide a description of the professional competency indicators, covering how they are aligned with existing competency frameworks for CLIL teachers (e.g., Bertaux et al., 2010; Marsh et al., 2010), while at the same time supplemented by professional standards developed specifically for teachers in Taiwan (e.g., Chen 2014; Chung et al., 2012) as well as literature related to CLIL teacher professional development in other countries and regions (e.g., Lo, 2020; Rutgers et al., 2020). These indicators serve as a point of reference for discussions pertaining to CLIL teaching, teachers’ professional development, and related research in an EFL context such as Taiwan. Since they are meant to be of use in the Taiwanese context and to inform local teacher training, we will also elaborate on how the indicators address local needs to support learner-centered teaching and assessment practices.
This session is for the critical review of bilingual education lesson plans. Judges from seven subject areas (science, math, physical education, art, life curriculum, and integrative activities) will comment on the lesson plan contest submissions. They will also suggest ways on how to create an exemplary bilingual lesson plan. After this session, the winners of the contest will share their lesson plan design.
What do plants need? #2544
To raise the awareness of the ecological environment, we conduct this a series of courses to start concerning on the surroundings in campus. To get students closer to the nature and build their responsibility, we planned to have students plant and take care of their own okras. This lesson was practiced just at the same time they finish seeding. Students are expected to apply the knowledge they learn from the course and take good care of their plants as well as developing patience, responsibility, and problem-solving skills.
• To Predict, to Observe, and to Explain. The teacher asks some questions to students to let them notice the science phenomena in daily life. Then, the teacher teaches in the P-O-E model, to guide the students to find out the answers for their predictions and try to make the explanation for the natural phenomena.
• To be a lifelong learner with competence. This lesson plan is designed according to the curriculum of 12-year basic education. The abilities to conduct the plan, communicating with others, and collaborating during group tasks are so important in the 21st century. As the result, this lesson plan contains the parts of the discussion, experiments, and hands-on activity. Students will learn both the knowledge of buoyancy and the skills they need for real life. We aim to motivate the students to become lifelong learners with competence.
• Science in your life, STEAM in our class! The teacher combines the contents knowledge with tasks. This can give students the opportunity to cultivate their competence in problem-solving. Besides, the STEAM teaching model contains the element of art, so it is a good way for students to show the content knowledge in multiple types.
The lesson id about volume. Students will be able to find out the volume of the milk carton with cubes and also understand the unit conversion between volume and capacity. There are some activities for students to find out the volume of their own water bottles and know how to measure the volume of irregular objects.
The Magic Wind #2555
Wind, which is always ignored, exists everywhere. From the picture book “Where Is the Wind”, students can discover that wind indeed exists everywhere. By discussing the application of the wind, students can learn the famous Dutch windmills and their songs. Through the rhythmic activity of silk scarf, singing of the song “The Wind Blows Over” and the performance of maracas, students can explore and experience the variety of appearances of wind. Winds of different intensities lead out the concept of dynamics in music, which then is transformed into the strong and weak notations (f/p) on the score. Taking the theme of life as the context, construct a process of experiencing the contrast between strengths and weaknesses and recognizing musical terms, so as to enhance students' hearing acuity and perception. At the end of this unit, students are divided into groups to perform the song with the strong and weak marks they’ve redesigned.
River Guru 護河小達人 #2546
Most big cities around the world have rivers winding through. Rivers enrich the livelihood of human beings. Our local Dahan river contributed to the richness and prosperity in Xinzhuang over three hundred years ago. Nowadays, its riversides have become one of the citizens’ best choices for leisure. However, from time to time, we can still see the news report of wastewater being discharged into the river. The river belongs to all citizens. We need to teach our children the value of Dahan river and to cherish the comfort it offers to us. We try to bring the awareness of what the result could be if the pollution problems continue or worsen to our children. Our goal is to help them cultivate the ideas of protecting our river and hometown. Therefore, we design the two-session lesson plan with the topic of river conservation to arouse the affections of our children and to achieve the goal of maintaining a sustainable environment.
This lesson plan explores the application of magnetic force. The students apply the scientific concept and follow the steps, ask–think–plan–create–improve, to build a STEAM project “Surprise Door and Magic Wand.” ‧ Think like a scientist: By asking “What? Why? How?”, the students spot the cause-effect relationship as well as the mechanism behind it. ‧ Act like a scientist: By following the steps, ask–think–plan–create–improve, the students apply the scientific concept to build a STEAM project that shows door opens and closes. ‧ Talk like a scientist: By conducting a show and tell, the students describe and explain the mechanism behind the project.
ZOOM ZOOM! POWER CAR #2545
Students can analyze and explain the characteristics of each energy, and know the power origin from power car. By understanding the principle about power cars via 5E Learning Cycle, students can nourish essence of scientific inquiry and practice.
Fitness Monopoly #2552
Through playing Fitness Monopoly, students are able to learn a variety of fitness actions to strengthen their body. Moreover, students can design their own fitness plans in their daily lives after the class.
Perimeter and area are not just topics in math curriculum. They are concepts we use to solve real-life problems. However, there’s one challenge for the young learners, which is to know when to calculate for area and when to calculate for perimeter. To clarify the situations whether to use either area or perimeter, this lesson plan adopted multiple real-life scenarios and have students think and choose the correct tool to use. The activities applied in this lesson plan are related to students’ life experiences. The final project of this lesson plan asks students to draw their own portrait and calculate area of each part of the body. Providing information in multiple modalities helps improve comprehension and recall for all students. In this lesson plan, the teacher created recording sheets and digital hands-on tools for students to manipulate shapes, perimeter, and area. Designed activities tried to increase students’ engagement. PowerPoint files in the lesson plan enable multimodal learning through the projection of images, animation for the visual mode; and interactive slides provide thinking time and ask students to do something. Students practice concepts in multiple class activities. This lesson plan starts with a simplified monster story to bring out the concepts of perimeter and area. Activities involved are age appropriate, considering Grade Four students’ cognition development. Classroom English, instructional language, and picture clues make learning more accessible.
Cat’s Wonder World 畫我貓咪 #2549
By drawing cats, students can observe cats' picture and find out the same or similar colors. Students can learn how to mix colors with oil pastel and how to use different skills to paint a cat's body. Also, students can design a proper background related to their daily life behind the cat by observing its positions.
What shape is it? #2551
This lesson plan is designed to review students’ prior knowledge about shapes. Students can describe the name of plane figures, such as circle, square, triangle and rectangle. Students can also count the numbers of sides, vertices and anangles of plane shape.
Quilling art #2554
In this project, I cover four domains, namely, art practice and performance, appreciation, language and semiotics, which could be adapted to the 4Cs framework of CLIL. Besides, I also relate the learning objectives to 6 Levels of Bloom’s Taxonomy, marked the ability of level in the lesson plan below. In the beginning of the class, students will be inspired by the brief quilling art history, and become aware of its similarity of Art Nouveau. Later, they will start with rolling a strip of paper into a coil and pinching the coil into shapes that can be glued together. By repeating the basic quilling skills and making coils of different shapes, students are able to strengthen the paper quilling ability and eventually create a quilled design. I expect students to make good use of the elements of beauty to create their unique quilling art pieces. When art works are completed, through the class exhibition and the demonstration of the masterpieces of two modern quilling artists, student will be able to appreciate the art created not only by them, but by others. They will also recognize more applied art forms transferred from quilling art in our daily life, such as jewelry and furniture designs. This way, students will know more possibilities of quilling art.
The talk will start from a general overview of CLIL and language teaching and learning in Italy during the pandemic, mentioning some initiatives carried out at national and international level and highlighting examples of good practices related to the use of learning technologies. Possible suggestions for future remote, blended or hybrid educational scenarios will be provided.
Closing Remarks #2606
Moderator: Dr. Jane Chien, Director, Center for Research on Bilingual Education, National Taipei University of Education